1
00:00:03,360 --> 00:00:05,880
<i>My shooting arm is shot, O'Connell.</i>

2
00:00:05,920 --> 00:00:09,480
<i>You gave 150 vaccinations today.
You put in a pretty good day's work.</i>

3
00:00:09,560 --> 00:00:13,480
I wish they could have found
another way to show their appreciation.

4
00:00:13,560 --> 00:00:17,000
Caribou pelt parka.
Maybe a nice seal gut raincoat.

5
00:00:17,080 --> 00:00:21,720
They gave you a great tribute.
To them, that's a delicacy back there.

6
00:00:21,760 --> 00:00:24,360
Fifty pounds of whale blubber?

7
00:00:24,440 --> 00:00:27,760
I feel like I'm being wafted
to death by fish fumes.

8
00:00:27,840 --> 00:00:31,440
My-My eyes are stinging.
My-My-My throat is constricting.

9
00:00:31,520 --> 00:00:33,440
<i>What was that?</i>

10
00:00:33,520 --> 00:00:37,720
Just a little turbulence, Fleischman,
like the last 87,000 times.

11
00:00:37,760 --> 00:00:40,960
- It felt like a bird. Are you sure it wasn't a bird?
- It wasn't a bird.

12
00:00:41,040 --> 00:00:43,440
Go ahead, laugh.
Logan Airport, 1973,

13
00:00:43,520 --> 00:00:47,720
an entire 747, filled to capacity,
was- fell to the earth like a stone...

14
00:00:47,800 --> 00:00:51,240
because of an-an innocent flock
of whatchamacallits.

15
00:00:51,320 --> 00:00:54,160
Starlings. And 88 people died.

16
00:00:54,240 --> 00:00:56,080
Please, God, let this plane land.

17
00:00:56,160 --> 00:00:58,280
Let me sleep in my own bed
one more time...

18
00:00:58,360 --> 00:01:00,880
in that drafty, miserable
little shack she rents me.

19
00:01:00,960 --> 00:01:03,880
I'll never shave another stroke
off my golf game again. I promise.

20
00:01:08,360 --> 00:01:10,840
What?
We're losing altitude.

21
00:01:10,920 --> 00:01:13,280
Come on. That's not funny,
O'Connell. Not even as a joke.

22
00:01:13,360 --> 00:01:16,240
This is Cessna 4423 Victor.
I'd like to declare an emergency.

23
00:01:16,320 --> 00:01:19,040
<i>Cut it out, O'Connell! I'm having
trouble maintaining altitude.</i>

24
00:01:19,120 --> 00:01:22,000
Unable to reach any airport.
I'm going in for an emergency landing.

25
00:01:22,080 --> 00:01:23,640
Oh, no.

26
00:01:23,720 --> 00:01:27,200
<i>Location approximately 130 miles off
Aniakchak. V.O.R. on the 270-degree radial.</i>

27
00:01:27,280 --> 00:01:31,480
I see a clearing. Looks adequate. I'm going
in for a landing. No time to check the terrain.

28
00:01:31,520 --> 00:01:34,840
Oh, God, O'Connell.
God! Oh, God!

29
00:01:36,000 --> 00:01:42,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

30
00:02:19,752 --> 00:02:21,512
Get out.
I can't open the door.

31
00:02:21,592 --> 00:02:25,832
Fleischman, just get out.
I've got to check the plane. Okay.

32
00:02:25,912 --> 00:02:29,912
Nothing seems to be broken.
No evidence of concussion.

33
00:02:29,952 --> 00:02:32,792
No apparent contusion.
My legs are here.

34
00:02:34,112 --> 00:02:36,312
I'm alive. I'm alive!

35
00:02:36,392 --> 00:02:38,872
I'm alive! I'm alive!
We're alive, O'Connell!

36
00:02:38,952 --> 00:02:41,792
You did it! You're the most wonderful
pilot known to man and woman.

37
00:02:41,872 --> 00:02:44,632
You are a genius! Do you know that?
A fabulous, wonderful genius!

38
00:02:44,672 --> 00:02:47,832
I am grateful to you
for the rest of my life. Come here.

39
00:02:47,912 --> 00:02:51,392
Get away! Watch it! Cut it out!
This is not a picnic!

40
00:02:51,472 --> 00:02:54,552
We're alive, O'Connell! We didn't perish
in a ball of flame. It's a miracle!

41
00:02:54,592 --> 00:02:57,992
Yeah, well, tell that to the engine.
The engine?

42
00:02:58,072 --> 00:03:01,112
I mean, we lost power,
in case you didn't notice.

43
00:03:01,152 --> 00:03:04,312
What's wrong with it? I don't
know, Fleischman. I can't tell yet.

44
00:03:04,392 --> 00:03:07,232
It's not like it's wearing a sign.

45
00:03:07,312 --> 00:03:10,792
You think it's broken?
Very perceptive.

46
00:03:10,872 --> 00:03:14,112
Yeah, Fleischman, in all likelihood,
I think something's broken.

47
00:03:14,192 --> 00:03:16,512
I would say in all probability
something's broken.

48
00:03:16,592 --> 00:03:19,072
All right. Can you fix it?
I hope so.

49
00:03:19,152 --> 00:03:21,472
Can't you call the airplane
version of the Triple A?

50
00:03:21,552 --> 00:03:25,152
Fleischman, this isn't Central Park.
It's the Anaktuvuk Preserve.

51
00:03:25,232 --> 00:03:27,872
It's 4.2 million acres
of genuine wilderness.

52
00:03:27,952 --> 00:03:30,472
It'll take two or three days
for someone to get to us.

53
00:03:30,552 --> 00:03:33,272
<i>And that's if the weather holds.
Two to three days?</i>

54
00:03:33,312 --> 00:03:35,992
- If we're lucky.
- Well, what are we gonna eat?

55
00:03:36,072 --> 00:03:38,952
Where are we gonna sleep?
What if an animal visits?

56
00:03:39,032 --> 00:03:42,592
- Visits? You mean, like, unannounced?
- Yeah.

57
00:03:42,672 --> 00:03:45,672
We'll just invite him or her into the parlor
and offer them a glass of lemonade.

58
00:03:47,832 --> 00:03:51,152
<i>Sittin'in thejaws
of the Anaktuvuk, are they?</i>

59
00:03:51,232 --> 00:03:53,112
Yep. Safe and sound.

60
00:03:53,152 --> 00:03:56,112
Fish and Game says it'll take a few days
to get 'em out of there though.

61
00:03:56,192 --> 00:04:00,312
I used to hunt over that way. That is,
until I gave up the great sport of killing.

62
00:04:00,392 --> 00:04:02,232
Mm.
Excellent goat country.

63
00:04:05,352 --> 00:04:09,432
- Can I help you?
- I'm looking for Shelly Tambo.

64
00:04:09,472 --> 00:04:13,512
<i>She's over to the store just now,
but I expect her back momentarily. Oh.</i>

65
00:04:13,592 --> 00:04:15,512
<i>Would you care to sit?
Nah.</i>

66
00:04:15,592 --> 00:04:20,512
I've been on the road for hours,
and my buns are squished.

67
00:04:20,592 --> 00:04:22,952
Oh. Well, here she is now.
Shelly?

68
00:04:23,032 --> 00:04:27,032
Hi, babe. I got enough lard to sink a ship,
and our ant poison finally came in.

69
00:04:27,072 --> 00:04:31,112
- Shelly? Shelly Tambo?
- Cindy?

70
00:04:31,192 --> 00:04:36,472
I didn't even recognize you.
You look... so old.

71
00:04:36,552 --> 00:04:38,112
You lost weight.

72
00:04:38,192 --> 00:04:41,672
Traveling around with the guys so much,
who's got time to eat?

73
00:04:41,752 --> 00:04:44,312
The team's fifth
in the Pan-Canadian minors now.

74
00:04:44,352 --> 00:04:47,992
<i>They're letting Wayne
start. Left wing. Huh.</i>

75
00:04:51,472 --> 00:04:54,632
- Wayne here too?
- No. Just me.

76
00:04:54,712 --> 00:04:59,952
- What are you doing here?
- Well, Wayne drank a case of beer...

77
00:05:00,032 --> 00:05:02,592
<i>after they lost to Athabasca
night before last,</i>

78
00:05:02,672 --> 00:05:07,352
and he told me that
you and him are not divorced.

79
00:05:07,432 --> 00:05:11,192
He tells me this after we've
been hitched for six months.

80
00:05:11,232 --> 00:05:14,232
You didn't even ask
to see papers or anything?

81
00:05:14,312 --> 00:05:17,192
<i>Well, no.
I took him at his word.</i>

82
00:05:17,272 --> 00:05:20,672
Which would've been fine, but you
know how he gets when they blow a game,

83
00:05:20,752 --> 00:05:24,072
and he drinks too much
and starts telling the truth.

84
00:05:24,152 --> 00:05:27,512
You gotta get a divorce from
Wayne, Shelly. Why should I?

85
00:05:28,872 --> 00:05:31,832
<i>Why? Because, Shelly,
if my parents find out...</i>

86
00:05:31,912 --> 00:05:34,832
that I'm married to a married man,
you know they're gonna have a cow.

87
00:05:34,912 --> 00:05:37,992
You were supposed to be
my best friend, Cindy.

88
00:05:38,072 --> 00:05:41,512
I am your best friend, Shelly.
Wayne was my husband.

89
00:05:41,592 --> 00:05:45,592
Yeah, and you left him high and dry
with that big shot astronaut,

90
00:05:45,632 --> 00:05:48,632
<i>and now you're shacking up
with someone else anyway.</i>

91
00:05:48,672 --> 00:05:52,392
So? You didn't even come
to my wedding party, Shelly.

92
00:05:52,472 --> 00:05:55,792
We had four kegs and a band,
and you didn't even come.

93
00:05:55,872 --> 00:05:58,872
I had too much to do.

94
00:05:58,952 --> 00:06:00,832
So what am I supposed to do?

95
00:06:00,912 --> 00:06:03,312
Live in sin. I do.

96
00:06:10,912 --> 00:06:13,912
I know there were
some Tic Tacs in here.

97
00:06:13,992 --> 00:06:17,112
Fleischman, if you
could just get off your butt.

98
00:06:17,192 --> 00:06:19,392
Human beings are
supposed to eat, O'Connell.

99
00:06:19,472 --> 00:06:22,872
The body is like a furnace.
No fuel, no energy, ergo, no life.

100
00:06:22,952 --> 00:06:25,112
<i>Well, try some of that
Eskimo candy.</i>

101
00:06:25,152 --> 00:06:27,552
That is by no stretch
of the imagination candy.

102
00:06:27,632 --> 00:06:30,952
That is dried salmon pieces,
and it's disgusting, okay?

103
00:06:31,032 --> 00:06:32,872
Fine. Starve then.

104
00:06:32,952 --> 00:06:34,272
Ow!
Careful.

105
00:06:34,352 --> 00:06:37,312
Fleischman, could you try
not to put your feet through the tent?

106
00:06:37,392 --> 00:06:39,792
<i>Do you think you can try
and do that, please?</i>

107
00:06:39,872 --> 00:06:41,712
<i>What is this made of?
Nylon.</i>

108
00:06:41,792 --> 00:06:44,192
This is nothing. This is supposed
to protect us from the elements?

109
00:06:44,272 --> 00:06:46,872
If this protects us
from one element, we'll be lucky.

110
00:06:46,912 --> 00:06:49,832
This is all-weather nylon.
State of the art.

111
00:06:49,912 --> 00:06:51,752
<i>Now, would you hand me the "B'"pole?</i>

112
00:06:51,832 --> 00:06:54,472
To a bear, this would be
like gift wrapping.

113
00:06:54,552 --> 00:06:57,032
<i>How do you tell
a "B" pole from an "A" pole?</i>

114
00:06:57,112 --> 00:07:00,992
Fleischman, this urban act of yours
doesn't play in the wilderness.

115
00:07:01,072 --> 00:07:03,352
So if you have
any interest in survival,

116
00:07:03,432 --> 00:07:07,112
you're gonna have to drop the witty banter
and hand me the damn pole.

117
00:07:07,192 --> 00:07:10,632
Thank you, Captain Bligh of the Yukon.
Let's get one thing straight, O'Connell.

118
00:07:10,712 --> 00:07:13,552
<i>The wilderness
is not exactly my cup of tea.</i>

119
00:07:13,632 --> 00:07:17,232
I do not seek wilderness, nor do I enjoy
being trapped out here in the middle of it.

120
00:07:17,312 --> 00:07:19,672
I do not enjoy being trapped
out here in this entire Alaska!

121
00:07:19,712 --> 00:07:21,632
<i>I'm being forced to remain here
against my will,</i>

122
00:07:21,672 --> 00:07:23,512
against every fiber in my entire being.

123
00:07:23,592 --> 00:07:27,192
So the least you can do, if we're gonna be stuck
out here together, is try and be a little civil.

124
00:07:27,232 --> 00:07:29,152
<i>Okay.
Good.</i>

125
00:07:29,232 --> 00:07:31,992
Now which-which-which pole?

126
00:07:32,072 --> 00:07:33,912
The gold one.

127
00:07:33,992 --> 00:07:35,912
And, uh, two coffees.

128
00:07:35,992 --> 00:07:38,712
<i>Is that it?
Yeah.</i>

129
00:07:46,032 --> 00:07:49,032
I took the liberty of fixing you
a salmon patty plate.

130
00:07:49,112 --> 00:07:52,992
I figured you might want something
more than coffee after such a long drive.

131
00:07:53,072 --> 00:07:54,912
Thanks.

132
00:07:54,992 --> 00:07:58,752
I'm Holling Vincoeur,
Shelly's... man.

133
00:08:00,512 --> 00:08:03,192
I'm Cindy.
It's a pleasure to meet you, Cindy.

134
00:08:03,272 --> 00:08:05,552
May I sit down?
Sure. Take a load off.

135
00:08:09,352 --> 00:08:11,392
<i>Wow. You are old.</i>

136
00:08:11,472 --> 00:08:13,872
I mean, Wayne said
you were old, but-

137
00:08:13,952 --> 00:08:16,032
How old are you?

138
00:08:17,392 --> 00:08:19,712
Uh, well, Cindy, I'm 63.

139
00:08:19,792 --> 00:08:22,912
Wow.
I'm sorry about Shelly.

140
00:08:22,992 --> 00:08:24,912
She didn't really
mean anything by it.

141
00:08:24,952 --> 00:08:28,072
She can get real stubborn
when she sets her jaw.

142
00:08:28,152 --> 00:08:32,352
She's real P.O.'d at me, isn't she? Well,
she's pretty possessive when it comes to men.

143
00:08:32,432 --> 00:08:34,272
How do you think I feel?

144
00:08:34,352 --> 00:08:36,472
Cindy doesn't mind
taking Shelly's sloppy seconds.

145
00:08:36,512 --> 00:08:38,392
Cindy doesn't mind
picking up her strays.

146
00:08:38,432 --> 00:08:40,872
I get the guy one time.
One time!

147
00:08:40,952 --> 00:08:43,872
Not to mention the fact that
she didn't even want Wayne anymore,

148
00:08:43,952 --> 00:08:47,672
which I suppose technically makes him another sloppy
seconds as far as my track record is concerned,

149
00:08:47,712 --> 00:08:51,512
<i>but do you see me getting all hot and
sweaty under the brassiere because of it?</i>

150
00:08:51,552 --> 00:08:53,912
- Uh, well-
- How do your folks feel...

151
00:08:53,992 --> 00:08:56,712
about the two of you
shacking up without a license?

152
00:08:56,792 --> 00:08:58,632
<i>My parents?
Yeah. Mm-hmm.</i>

153
00:08:58,712 --> 00:09:01,152
- You mean about us not being married?
- Mm-hmm.

154
00:09:01,232 --> 00:09:04,152
Well, that's not really
much of a problem.

155
00:09:04,232 --> 00:09:07,152
- How come?
- They're dead.

156
00:09:09,032 --> 00:09:10,512
Bummer.

157
00:09:10,592 --> 00:09:15,112
Well, my dad is this hard-line
Sergeant Rock-type dude,

158
00:09:15,192 --> 00:09:17,392
and my mom's
practically a Holy Roller.

159
00:09:17,472 --> 00:09:20,712
Boy, when they find out
Wayne is a watchamacallit-

160
00:09:20,792 --> 00:09:24,272
A bigamist?
No, not that.

161
00:09:24,312 --> 00:09:28,072
I mean one of those guys that's
married to two chicks at the same time.

162
00:09:28,152 --> 00:09:32,392
I can tell you- there aren't gonna be
any more Sunday dinners at Mom's trailer.

163
00:09:33,912 --> 00:09:38,912
Well, Cindy, maybe you and Wayne
could get divorced,

164
00:09:38,992 --> 00:09:42,232
<i>and then, when Shelly calms down
and starts looking at things differently,</i>

165
00:09:42,272 --> 00:09:44,672
she and Wayne will get divorced,
and you two can get married.

166
00:09:44,752 --> 00:09:48,832
No way. I don't care if I ever see that
snake in the grass again as long as I live.

167
00:09:48,912 --> 00:09:50,952
<i>I don't care
ifhe is cuter than hell.</i>

168
00:09:51,032 --> 00:09:55,312
<i>I left him high and dry at the 7-11
and took off in his truck.</i>

169
00:09:55,392 --> 00:09:59,352
Got his lucky stick too.
It's aluminum.

170
00:09:59,432 --> 00:10:01,592
You know, like Gretzky.

171
00:10:01,672 --> 00:10:05,432
<i>Winter's closing in on us.</i>

172
00:10:08,632 --> 00:10:11,192
Come on under here,
and let me warm you up.

173
00:10:11,272 --> 00:10:13,112
I'm fat.

174
00:10:13,152 --> 00:10:17,672
Shelly, you are anything but fat.

175
00:10:18,872 --> 00:10:22,232
Look at me, Holling.
I'm as thick as a tree.

176
00:10:22,312 --> 00:10:25,392
- Where?
- Right here. See?

177
00:10:25,472 --> 00:10:27,472
I'm thickening.

178
00:10:28,832 --> 00:10:33,512
Cindy used to be thick.
And big as a house.

179
00:10:33,592 --> 00:10:38,232
She thinks she's so great, traveling
around Canada with Wayne and the team.

180
00:10:38,312 --> 00:10:41,712
Like she was on tour with Whitesnake
or Metallica or somebody.

181
00:10:41,792 --> 00:10:45,992
I was the one who used to travel with the
team and watch Wayne play hockey, Holling.

182
00:10:46,072 --> 00:10:48,432
<i>I know that, honey.</i>

183
00:10:48,512 --> 00:10:53,112
I was the girl all the guys wanted to grope
when they got gassed after the game.

184
00:10:53,192 --> 00:10:55,992
<i>I know.
I was the one who drove 'em crazy...</i>

185
00:10:56,072 --> 00:10:58,672
when I sat in the stands
wearing spandex and leather.

186
00:10:58,712 --> 00:11:01,632
I was the girl they wanted to paw.
Not Cindy. Me.

187
00:11:01,712 --> 00:11:04,472
<i>Now Cindy's riding on the team bus...</i>

188
00:11:04,512 --> 00:11:06,512
and staying in motels.

189
00:11:06,592 --> 00:11:09,672
Sometimes even hotels
where they have room service.

190
00:11:09,752 --> 00:11:13,992
She's the one driving the boys crazy
with her skinny little thighs...

191
00:11:14,072 --> 00:11:16,792
and practically no waist.

192
00:11:18,992 --> 00:11:21,752
And I'm stuck here...

193
00:11:21,792 --> 00:11:24,352
thickening.

194
00:11:30,152 --> 00:11:34,112
- What was that?
- A wolf.

195
00:11:34,192 --> 00:11:36,592
<i>Oh, God.
Oh, Fleischman.</i>

196
00:11:36,672 --> 00:11:40,552
In the entire history of the Northwest,
there's never been a recorded incident...

197
00:11:40,632 --> 00:11:43,032
of a man being attacked by a wolf.

198
00:11:43,112 --> 00:11:46,712
<i>It happens all the time in Russian novels.
Especially to newlyweds.</i>

199
00:11:46,792 --> 00:11:50,792
They leave the wedding in a sled and are
immediately set upon by packs of voracious wolves.

200
00:11:50,872 --> 00:11:53,552
Get some sleep, Fleischman.

201
00:11:53,632 --> 00:11:56,792
<i>What about bears? Or wolverines?</i>

202
00:11:56,832 --> 00:11:59,312
<i>What are wolverines anyways?</i>

203
00:11:59,392 --> 00:12:02,592
Are they little wolves that swarm
all over you and nibble you to death?

204
00:12:02,672 --> 00:12:04,512
<i>Sleep.</i>

205
00:12:15,232 --> 00:12:17,872
<i>Not to put too fine
a point on it, O'Connell,</i>

206
00:12:17,952 --> 00:12:21,432
<i>but has it occurred to you there
might be certain romantic implications...</i>

207
00:12:21,472 --> 00:12:24,472
<i>to us being stranded out here
in the middle of nowhere?</i>

208
00:12:24,552 --> 00:12:26,712
<i>In your dreams, Fleischman.</i>

209
00:12:35,512 --> 00:12:38,792
<i>Five thousand some odd years
of recorded history,</i>

210
00:12:38,872 --> 00:12:43,712
centuries of thought and planning,
trial and error, research and development.

211
00:12:43,792 --> 00:12:47,032
Finally, indoor plumbing is perfected,
and in one fell swoop,

212
00:12:47,072 --> 00:12:50,192
I'm reduced to squatting in the woods
like a German shepherd.

213
00:12:50,272 --> 00:12:52,112
Would you hand me
the socket wrench?

214
00:12:52,192 --> 00:12:54,312
Socket wrench.

215
00:12:55,872 --> 00:12:58,232
I mean, to not even flush.
To just stand up and walk away.

216
00:12:58,312 --> 00:13:01,432
There's no sense of completion.
How's it coming?

217
00:13:01,472 --> 00:13:04,632
I don't know. I thought it was the
carburetor, but I don't see anything wrong.

218
00:13:04,672 --> 00:13:06,872
Well, that thing there looks loose.
This thing?

219
00:13:06,912 --> 00:13:10,272
- Maybe if you tightened it.
- You think I should tighten it?

220
00:13:10,352 --> 00:13:13,952
- Yeah.
- Fleischman, this thing is called the butterfly.

221
00:13:14,032 --> 00:13:16,512
It controls the mixture
of the air and the gasoline.

222
00:13:16,592 --> 00:13:20,192
If I were to tighten it, as you suggest,
then there would be no air at all.

223
00:13:20,272 --> 00:13:23,032
- And that's no good?
- Fleischman, I'm trying to accomplish something here.

224
00:13:23,072 --> 00:13:25,472
<i>Move.</i>

225
00:13:25,552 --> 00:13:28,432
<i>Well, when you are done there,
I have a surprise for you.</i>

226
00:13:28,512 --> 00:13:31,752
Oh, yeah? What's that? Something
for breakfast besides seal blubber.

227
00:13:31,832 --> 00:13:34,392
No, thanks.

228
00:13:34,472 --> 00:13:36,952
I found them while
I was relieving myself out there.

229
00:13:37,032 --> 00:13:39,872
They're quite tasty. Try one.

230
00:13:39,952 --> 00:13:42,072
No, thanks. Do you know
what those are, Fleischman?

231
00:13:42,112 --> 00:13:44,512
Berries.
What kind of berries?

232
00:13:44,592 --> 00:13:46,152
<i>Blueberries.
Red blueberries?</i>

233
00:13:48,832 --> 00:13:51,192
- Yeah. What are they?
- Baneberries.

234
00:13:51,232 --> 00:13:54,432
- Baneberries? Are they poisonous?
- Only if you eat enough of them.

235
00:13:54,512 --> 00:13:58,712
Then I give you four, five minutes, tops.

236
00:14:07,152 --> 00:14:11,232
Excuse me. You don't happen to carry
any high-humidity mousse?

237
00:14:11,312 --> 00:14:13,792
- Mousse?
- You know, like a styling gel.

238
00:14:13,872 --> 00:14:15,792
Oh, no. I'm sorry, dear.

239
00:14:15,872 --> 00:14:19,032
But I do have a can
of this ozone-depleting spray.

240
00:14:19,112 --> 00:14:21,432
Hmm. My hair's real tricky.

241
00:14:21,472 --> 00:14:23,672
You just look at it wrong,
it lays down and dies.

242
00:14:23,752 --> 00:14:25,592
I think it looks perfectly fine.

243
00:14:25,632 --> 00:14:28,392
- It's not what you got. It's what you do with it.
- I like that.

244
00:14:28,472 --> 00:14:31,152
- You've got nice hair.
- Thank you.

245
00:14:31,232 --> 00:14:34,072
Is it fussy?
I don't think so.

246
00:14:34,112 --> 00:14:36,832
- The cut's all wrong.
- Oh?

247
00:14:36,912 --> 00:14:40,632
You're an oval, like Debbie Gibson.
You need some fullness and height...

248
00:14:40,712 --> 00:14:43,552
to shorten the length of your face
and accent your cheekbones.

249
00:14:43,632 --> 00:14:46,232
Oh, really?
Cut like so.

250
00:14:46,312 --> 00:14:48,952
Light body perm.
Maybe a mahogany highlight.

251
00:14:49,032 --> 00:14:51,952
Don't you think
that would do a lot for her?

252
00:14:51,992 --> 00:14:55,192
Oh, that-that looks pretty good.
Are you-You're a professional?

253
00:14:55,232 --> 00:14:58,032
Mm-hmm. I have a degree from the
Saskatchewan College of Applied Arts.

254
00:14:58,112 --> 00:15:00,872
- You know it?
- Uh, I don't think so. Uh-uh.

255
00:15:00,952 --> 00:15:03,912
Well, I majored in hair,
and I had a minor in base application.

256
00:15:03,992 --> 00:15:06,072
You know, with you,
I wouldn't touch a thing.

257
00:15:06,152 --> 00:15:09,792
It fits his bone structure,
frames his face. Like Chris Robinson.

258
00:15:11,272 --> 00:15:14,072
Chris Robinson, Black Crowes.

259
00:15:14,152 --> 00:15:17,512
<i>"Shake Your Moneymaker"?
"Hard to Handle"?</i>

260
00:15:19,792 --> 00:15:21,592
I can't. I just- I can't.

261
00:15:23,272 --> 00:15:27,272
Fleischman, you eat sushi.
Not walrus sushi, I don't.

262
00:15:27,352 --> 00:15:29,192
If I cooked that,
it would turn to oil.

263
00:15:29,272 --> 00:15:32,232
<i>It'd by like eating Crisco,
solid butter, a huge hunk of shmalts.</i>

264
00:15:33,872 --> 00:15:38,392
Chicken fat. Jewish mayo. You spread it on bread
and die of a heart attack by the time you're 50.

265
00:15:38,432 --> 00:15:42,712
For your information, Fleischman, the fat and
blubber found in Arctic fish and maritime mammals...

266
00:15:42,792 --> 00:15:47,112
is completely chemically different than that
found in hamburgers, potato chips and Jewish mayo.

267
00:15:47,192 --> 00:15:50,952
In fact, it may actually help the Eskimo fight
heart disease and other southern afflictions.

268
00:15:51,032 --> 00:15:53,592
Look at it.
It's just lying there.

269
00:15:53,672 --> 00:15:56,912
Eat the spotted seal liver.
You can cook that.

270
00:15:56,952 --> 00:15:59,432
I can't. I just- I can't.

271
00:15:59,512 --> 00:16:01,552
Okay.

272
00:16:01,632 --> 00:16:03,992
<i>Okay? What okay?</i>

273
00:16:04,032 --> 00:16:07,032
Let's go.

274
00:16:07,112 --> 00:16:08,832
<i>Go? Go where?</i>

275
00:16:08,912 --> 00:16:10,912
<i>Look around.
Look around for what?</i>

276
00:16:10,992 --> 00:16:13,672
Well, water, for one thing.
We're almost completely out.

277
00:16:13,752 --> 00:16:15,832
You're walking into those woods?
You don't know what's out there.

278
00:16:15,912 --> 00:16:19,512
I have a gun. They don't know that.
They see us walking around there,

279
00:16:19,592 --> 00:16:21,632
they think we're with the Sierra Club
and that's a stick.

280
00:16:21,712 --> 00:16:23,352
- Who's they?
- I don't know.

281
00:16:23,432 --> 00:16:25,592
Wild animals.
White supremacists. Attack bugs.

282
00:16:25,672 --> 00:16:28,072
You're right, Fleischman.
You stay here.

283
00:16:28,152 --> 00:16:31,352
Wait. Wait!

284
00:16:31,432 --> 00:16:33,992
What if something unforeseen
should happen?

285
00:16:34,072 --> 00:16:35,952
Like what?
I don't know.

286
00:16:36,032 --> 00:16:39,072
Say, a moose with an attitude.

287
00:16:39,152 --> 00:16:41,912
<i>You're absolutely right,
Fleischman. You're right.</i>

288
00:16:41,952 --> 00:16:43,832
<i>I am?</i>

289
00:16:46,872 --> 00:16:48,872
Here's a gun.
What am I supposed to do with it?

290
00:16:48,952 --> 00:16:50,792
Shoot the moose.

291
00:16:50,872 --> 00:16:53,632
Point of information, O'Connell:
I don't know how to fire a gun.

292
00:16:53,712 --> 00:16:56,352
I don't know anything about guns.

293
00:16:57,592 --> 00:16:59,552
Look.

294
00:16:59,632 --> 00:17:03,352
This is the safety.
Take this off, aim and fire.

295
00:17:15,112 --> 00:17:16,912
Here's a whistle.

296
00:17:16,952 --> 00:17:20,472
If you need anything, just blow.
I'll come. Hopefully, I'll be within range.

297
00:17:20,552 --> 00:17:23,352
<i>Oh, I'll blow hard.
I'm sure you will.</i>

298
00:17:25,792 --> 00:17:29,872
<i>Now see how I do? I "shover" my
fingers right down into the hair.</i>

299
00:17:29,952 --> 00:17:32,632
And up.
Shovering and up.

300
00:17:32,672 --> 00:17:36,112
<i>Shovering and up.
"Balloonifying" the hair.</i>

301
00:17:36,152 --> 00:17:39,672
Shovering and balloonifying.
Shovering and balloonifying.

302
00:17:39,752 --> 00:17:41,752
See the body coming in?

303
00:17:41,832 --> 00:17:43,912
Well, will you look at that.

304
00:17:43,992 --> 00:17:46,632
<i>Did I tell you that I'm the official
hairstylist for the Seals?</i>

305
00:17:46,712 --> 00:17:48,952
<i>- No.
- Wayne's hockey team.</i>

306
00:17:49,032 --> 00:17:53,032
<i>They're all really into rap. So we
started off with perms and buzzed sides.</i>

307
00:17:53,112 --> 00:17:54,952
Except for Wayne.
He's the Ice Man.

308
00:17:55,032 --> 00:17:57,712
<i>Then they hit this eight-game
losing streak.</i>

309
00:17:57,792 --> 00:18:00,832
I knew it was time to make
a statement, so I carved 'em.

310
00:18:00,912 --> 00:18:03,752
Carved their what, dear?
Their scalps.

311
00:18:03,832 --> 00:18:05,672
She razor wrote.

312
00:18:05,752 --> 00:18:08,312
<i>And I wrote boldly too...</i>

313
00:18:08,392 --> 00:18:12,272
until the league censors got wind of it and
started spot-checking their heads before each game.

314
00:18:12,352 --> 00:18:15,312
I'll see you later.
Bye, Ed.

315
00:18:16,592 --> 00:18:18,672
Hi, Shelly.
Ed, what's going on?

316
00:18:18,712 --> 00:18:21,072
Cindy's giving Ruth-Anne
a makeover.

317
00:18:23,512 --> 00:18:25,472
<i>Two gallons, not one.</i>

318
00:18:25,552 --> 00:18:28,912
<i>You got it. No, not that way.
Over there.</i>

319
00:18:30,312 --> 00:18:32,352
<i>Frank, how are ya?</i>

320
00:18:34,872 --> 00:18:37,472
<i>� Tiene esta camisa en azul?</i>

321
00:18:37,552 --> 00:18:41,112
Do you have the shirt in blue?
Now you try.

322
00:18:41,152 --> 00:18:44,672
<i>� Tiene esta camisa en azul?</i>

323
00:18:44,752 --> 00:18:48,432
<i>� Tiene usted mi tama�o en verde?</i>

324
00:18:48,472 --> 00:18:50,672
Do you have my size in green?

325
00:18:50,712 --> 00:18:54,592
<i>Repeat. � Tiene usted
mi tama�o en verde?</i>

326
00:18:54,672 --> 00:18:58,912
<i>� Tiene usted mi tama�o en verde?</i>

327
00:18:58,992 --> 00:19:02,232
<i>Very good. Muy bien.</i>

328
00:19:02,272 --> 00:19:06,032
Now let us cross to the
musical portion of our lesson.

329
00:19:06,072 --> 00:19:07,992
Be sure to sing along.

330
00:19:41,112 --> 00:19:44,432
God. Oh, God.

331
00:19:51,512 --> 00:19:54,832
What? What is it? What?
What? What happened? What?

332
00:19:54,912 --> 00:19:58,072
O'Connell.
Thank God it's you.

333
00:19:58,152 --> 00:20:01,032
- What's wrong?
- I thought you were a bear.

334
00:20:01,112 --> 00:20:03,952
A bear?
You thought I was a bear?

335
00:20:04,032 --> 00:20:07,352
<i>You know, you might as well just have called
every wild animal in the neighborhood.</i>

336
00:20:07,392 --> 00:20:09,992
You should've just sent
an engraved invitation:

337
00:20:10,072 --> 00:20:12,792
<i>"Come eat us.
No R.S.V.P. necessary."</i>

338
00:20:14,912 --> 00:20:17,752
<i>Bear. You thought I was a bear.!</i>

339
00:20:21,872 --> 00:20:25,992
Most people think Vaseline's just
for sex, but it's got lots more uses.

340
00:20:26,072 --> 00:20:28,792
Dry skin. Also the lips.

341
00:20:28,872 --> 00:20:31,792
If you rub a little bit into your
nails every night before you go to bed,

342
00:20:31,872 --> 00:20:33,912
you'll never have a problem
with cuticles.

343
00:20:33,992 --> 00:20:35,832
Okay.
And also...

344
00:20:35,912 --> 00:20:38,832
if you put a couple of drops on a
toothbrush, you can groom your eyebrows.

345
00:20:38,912 --> 00:20:41,112
Even comb them upward
for a more glamorous look.

346
00:20:41,192 --> 00:20:44,472
You've got great eyebrows.
Sort of like Paula Abdul.

347
00:20:44,552 --> 00:20:47,592
Okay. What do you think?

348
00:20:47,672 --> 00:20:50,992
They look nice.
What do you think you're doing?

349
00:20:51,072 --> 00:20:52,672
<i>I'm giving Marilyn a "mani."</i>

350
00:20:52,752 --> 00:20:56,112
Yeah? Well, it's against
health codes, so cut it out.

351
00:20:58,552 --> 00:21:01,992
Shelly! I drive up here
almost 2,000 miles!

352
00:21:02,072 --> 00:21:05,832
Who asked you to? And all you
can talk about is health codes!

353
00:21:05,912 --> 00:21:09,352
If you don't mind,
I am trying to pee!

354
00:21:09,432 --> 00:21:13,352
What's your problem, Shelly? You've
had a bug up your butt since I got here!

355
00:21:13,432 --> 00:21:15,512
I'm mad, okay?
What?

356
00:21:15,592 --> 00:21:19,192
All right. You wanna know
why I've got a bug up my butt?

357
00:21:19,272 --> 00:21:23,992
It's because I'm mad!
M-A-D! Mad!

358
00:21:24,072 --> 00:21:27,512
At me? You see anybody
else in here to be mad at?

359
00:21:27,592 --> 00:21:32,352
Why? You come prancin' up here, and you
don't even call to warn me you're coming,

360
00:21:32,432 --> 00:21:36,592
and you don't even hardly look like you,
with your hair and your tight little buns,

361
00:21:36,632 --> 00:21:40,072
and you make me feel like
I don't even look like me anymore!

362
00:21:42,352 --> 00:21:44,672
<i>Hello?</i>

363
00:21:44,752 --> 00:21:48,712
<i>We're busy.
Shelly? Cindy?</i>

364
00:21:48,792 --> 00:21:51,592
<i>Are you gals in there?</i>

365
00:21:51,672 --> 00:21:53,792
Go away, Holling.

366
00:21:53,872 --> 00:21:58,072
<i>Uh, there's a telephone call for Cindy.</i>

367
00:21:58,112 --> 00:22:02,712
- For me? From who?
- Well, it's, uh- it's Wayne.

368
00:22:02,792 --> 00:22:06,392
Tell him we're taking a pee!

369
00:22:06,432 --> 00:22:08,512
<i>Okay.
And, Holling,</i>

370
00:22:08,592 --> 00:22:10,992
we need more T.P. in stall two.

371
00:22:11,072 --> 00:22:12,952
<i>Okay.</i>

372
00:22:16,392 --> 00:22:21,232
<i>You know, Shel, growing up,
you were the girl that had it all.</i>

373
00:22:21,272 --> 00:22:24,992
<i>"D" cup, 17-inch thighs,</i>

374
00:22:25,072 --> 00:22:29,272
perfect knees, teeth, nose.

375
00:22:29,352 --> 00:22:33,112
You were Saskatchewan's
answer to perfection.

376
00:22:33,192 --> 00:22:37,592
I know. It was really hard
being your best friend, Shelly.

377
00:22:38,952 --> 00:22:40,792
Why?

378
00:22:40,872 --> 00:22:44,712
'Cause I was always second-best.
Second-best Cindy.

379
00:22:44,792 --> 00:22:48,072
Well, you made
better grades than me, Cin.

380
00:22:48,152 --> 00:22:50,912
Yeah, sure. I made better grades,

381
00:22:50,992 --> 00:22:54,232
unless the teacher was a guy
who had the hots for you.

382
00:22:54,312 --> 00:22:57,992
I know. I went on to higher education,
and I know that means a lot.

383
00:22:58,072 --> 00:23:00,952
<i>But do you have any idea how much pain...</i>

384
00:23:01,032 --> 00:23:03,912
your perfect bottom put me through?

385
00:23:03,992 --> 00:23:08,552
- I swear, Cin. I had no idea.
- You couldn't read the signs?

386
00:23:09,672 --> 00:23:14,512
Look, I admit life has dealt me
a royal straight flush,

387
00:23:14,552 --> 00:23:17,752
but it hasn't been all perfect.

388
00:23:20,552 --> 00:23:24,712
- With perfection comes responsibility.
- What do you mean?

389
00:23:24,792 --> 00:23:29,232
Do you think it was easy living up
to your and everybody else's expectations?

390
00:23:29,312 --> 00:23:33,872
<i>Always havin'to look bitchin',
walk bitchin', dress bitchin'.</i>

391
00:23:33,912 --> 00:23:36,592
Are my jeans too tight?
Are they not tight enough?

392
00:23:36,632 --> 00:23:38,872
Do my earrings and eyeliner match?

393
00:23:38,912 --> 00:23:40,912
Do my boobs bounce enough
but not too much?

394
00:23:40,992 --> 00:23:44,312
Are my boots as white as my teeth?
I mean, I had to set the example.

395
00:23:44,392 --> 00:23:48,152
And let me tell you-
being perfect really takes its toll.

396
00:23:48,232 --> 00:23:50,392
I never thought of it like that.

397
00:23:50,472 --> 00:23:52,712
Nobody did.

398
00:23:52,792 --> 00:23:55,952
Nobody ever thought
to take time to think,

399
00:23:55,992 --> 00:23:59,712
<i>"What about Shelly?
Is she all right?</i>

400
00:23:59,792 --> 00:24:03,672
Can she carry it all
on her perfect shoulders?"

401
00:24:06,032 --> 00:24:08,952
Being perfect, Cin,

402
00:24:09,032 --> 00:24:11,872
is not all beer and roses.

403
00:24:13,952 --> 00:24:15,872
Aw, Shel.

404
00:24:17,592 --> 00:24:20,152
I'm sorry.

405
00:24:20,232 --> 00:24:22,832
I'm hungry.
The children are hungry.

406
00:24:22,872 --> 00:24:26,832
We haven't had anything to eat but boiled
tree leaves for the past three months.

407
00:24:26,912 --> 00:24:29,392
Just one more second.

408
00:24:29,432 --> 00:24:33,432
I'm in this cave- this cave surrounded
by mastodons- and I'm eating bark.

409
00:24:33,472 --> 00:24:36,472
- Okay. It's done.
- What is that supposed to be?

410
00:24:36,552 --> 00:24:39,632
- That's a hamburger.
- That is not a hamburger, Fleischman.

411
00:24:39,672 --> 00:24:42,392
The bun is too big.
There are no sesame seeds.

412
00:24:42,472 --> 00:24:44,872
And would you mind telling me
where the sliced onions are?

413
00:24:44,952 --> 00:24:47,512
- l-I forgot. - I should have
married the stud with the big club.

414
00:24:47,552 --> 00:24:49,432
He was crazy about me.

415
00:24:49,472 --> 00:24:52,432
Oh, the guy with the huge quads
and the sloping forehead?

416
00:24:52,512 --> 00:24:55,312
Yeah, well, at least he put a stegosaurus
on the table every night.

417
00:24:55,352 --> 00:24:57,152
I'm just no good at killing.

418
00:25:01,752 --> 00:25:04,992
Okay, will you take her?
Thank you.

419
00:25:06,552 --> 00:25:10,032
Okay, so you're a lousy killer.

420
00:25:10,112 --> 00:25:12,672
The truth of it is...

421
00:25:12,752 --> 00:25:17,472
I didn't have all these little mini Magnons
with you because of your slaying power.

422
00:25:17,552 --> 00:25:19,792
No?
Mm-mmm.

423
00:25:19,832 --> 00:25:22,112
Don't you get it?

424
00:25:22,192 --> 00:25:24,032
What?

425
00:25:24,112 --> 00:25:27,112
I don't care if I ever have
saut�ed iguana again,

426
00:25:27,192 --> 00:25:29,032
as long as-

427
00:25:30,752 --> 00:25:33,632
What?
Well, you know.

428
00:25:49,152 --> 00:25:51,512
<i>Hey.</i>

429
00:25:51,592 --> 00:25:55,352
- Hope I'm not disturbing you.
- No. Uh, what are you doing out this late, Holling?

430
00:25:55,392 --> 00:26:00,632
- Oh, just walking.
- Something on your mind, Holling?

431
00:26:00,712 --> 00:26:04,792
With me? No, nothing.
Just... nothing, really.

432
00:26:06,712 --> 00:26:11,352
Chris, do you ever think anything
about me and, uh, Shelly?

433
00:26:11,432 --> 00:26:13,832
You're some of my favorite people,
Holling. You know that.

434
00:26:13,912 --> 00:26:17,752
<i>No, not that. I mean about
the difference in our ages.</i>

435
00:26:17,832 --> 00:26:20,952
You mean, like, uh, you're
old enough to be her grandfather?

436
00:26:20,992 --> 00:26:23,272
Yeah.

437
00:26:23,352 --> 00:26:25,312
- You ever think about that?
- No.

438
00:26:25,392 --> 00:26:28,592
I'm 63 years old, Chris,

439
00:26:28,632 --> 00:26:32,192
way more than 40 years
older than Shelly,

440
00:26:32,272 --> 00:26:36,352
<i>and what with the longevity
of the males in my family,</i>

441
00:26:36,432 --> 00:26:39,512
I never really gave it much
consideration as far as a problem.

442
00:26:39,592 --> 00:26:42,712
Problem? Unless fate intervenes, you're gonna
be keeping Shelly company a good long time.

443
00:26:42,752 --> 00:26:45,912
Yeah. It's just that...

444
00:26:47,912 --> 00:26:53,512
lately I've been seeing Shelly
in a different light.

445
00:26:53,592 --> 00:26:58,752
<i>And, uh, to tell you the truth,
I've started to wonder...</i>

446
00:26:58,832 --> 00:27:04,392
if there isn't something unseemly
about our love.

447
00:27:05,632 --> 00:27:07,552
I don't think it's unseemly, Holling.

448
00:27:07,632 --> 00:27:11,832
<i>- No? Really, Chris? You don't?
- No, I don't.</i>

449
00:27:11,872 --> 00:27:15,912
I mean, personally, I don't believe
in chronological age for one thing, Holling,

450
00:27:15,992 --> 00:27:20,512
and for another, Shelly could have an
old soul, and you could have a young soul.

451
00:27:20,592 --> 00:27:22,912
In fact, she could be
much older than you.

452
00:27:22,992 --> 00:27:26,312
<i>You know, history's crawling
with May-December romances.</i>

453
00:27:26,392 --> 00:27:28,912
Strom Thurmond.
Guy's a U.S. senator.

454
00:27:28,952 --> 00:27:32,192
Uh, Supreme CourtJustice
William O. Douglas.

455
00:27:32,272 --> 00:27:36,032
Charlie Chaplin, Fred Astaire,
uh, Jerry Lee Lewis.

456
00:27:36,112 --> 00:27:39,392
<i>- The Nutty Professor.
- No, Jerry Lee Lewis. "Great Balls of Fire"?</i>

457
00:27:39,472 --> 00:27:42,072
Oh, yeah. You mean-

458
00:27:42,152 --> 00:27:43,832
- Right.
- Yeah.

459
00:27:43,872 --> 00:27:45,832
His wife was 13.

460
00:27:47,272 --> 00:27:49,112
Thirteen?

461
00:27:50,872 --> 00:27:54,392
I don't know.
The hoses are intact.

462
00:27:54,472 --> 00:27:57,792
The carburetor's fine.
The spark plugs check out.

463
00:27:57,872 --> 00:27:59,992
I thought you said
it was the engine.

464
00:28:00,032 --> 00:28:04,072
Well, it probably is, but,
you know, it could be a bearing.

465
00:28:04,152 --> 00:28:07,272
It could be a blown gasket.
But there's no oil.

466
00:28:07,352 --> 00:28:10,272
You know, I was just hoping
it was something fixable.

467
00:28:10,352 --> 00:28:12,192
It could be a ring job,

468
00:28:12,272 --> 00:28:14,832
but I'm not prepared to do that
in the middle of the woods.

469
00:28:14,872 --> 00:28:16,752
A ring job?

470
00:28:16,792 --> 00:28:18,832
Forget it, Fleischman.

471
00:28:18,872 --> 00:28:21,112
This is the engine, right?

472
00:28:21,152 --> 00:28:23,152
Oh, Fleischman, please.

473
00:28:23,192 --> 00:28:25,072
Now, does this have valves?

474
00:28:25,112 --> 00:28:27,872
Well, of course it has valves.
It's an engine.

475
00:28:27,952 --> 00:28:30,272
Just stop hovering, okay?

476
00:28:32,232 --> 00:28:35,512
What do you expect me to do, O'Connell?
Stand idly by and starve to death?

477
00:28:35,592 --> 00:28:37,552
Your choice.

478
00:28:37,632 --> 00:28:40,272
I can't eat that stuff.
I told you. I tried.

479
00:28:40,312 --> 00:28:42,832
The more I chewed,
the bigger it got in my mouth.

480
00:28:42,912 --> 00:28:45,512
I'm not meant to eat blubber.
I'm from New York City.

481
00:28:45,592 --> 00:28:48,432
People from New York City
are not conditioned to eat blubber.

482
00:28:48,472 --> 00:28:51,192
Not spotted seal liver,
not-not walrus fat,

483
00:28:51,232 --> 00:28:54,192
not dried fish shards and not-
especially not blubber.

484
00:28:54,232 --> 00:28:56,152
That's it. I've had it.
What?

485
00:28:56,232 --> 00:28:59,392
I am sick and tired of your blubbering about
blubber! Sick and tired! Fed up to here!

486
00:28:59,472 --> 00:29:01,832
- What are you doing?
- Going hunting.

487
00:29:01,912 --> 00:29:04,392
Hunting?
Yes. I'm gonna kill us some meat.

488
00:29:04,472 --> 00:29:06,352
Meat? Really?
Can you do that?

489
00:29:06,392 --> 00:29:09,232
<i>Don't go anywhere near my plane.
Don't touch a thing.</i>

490
00:29:09,272 --> 00:29:11,632
Fine. No problem.
And try to stay away from the fire.

491
00:29:11,672 --> 00:29:15,272
Can you not smother it this time? Huh?
Do you think you can do that, Fleischman?

492
00:29:17,272 --> 00:29:19,152
Hey, Chris.

493
00:29:19,192 --> 00:29:21,272
<i>Hey, Shel. How you doing?</i>

494
00:29:21,352 --> 00:29:23,792
This is Cindy.
She's my best friend from home.

495
00:29:23,872 --> 00:29:26,112
Really? Hi, Cindy.
Nice to meet you.

496
00:29:26,192 --> 00:29:29,192
Hair's kinda stringy.
Needs some body.

497
00:29:29,272 --> 00:29:32,312
<i>Chris, I need to talk
to you for a minute.</i>

498
00:29:32,352 --> 00:29:34,232
Okay. What's up?

499
00:29:34,272 --> 00:29:37,632
Well, I've decided
to get divorced.

500
00:29:37,712 --> 00:29:40,112
From Wayne.

501
00:29:40,152 --> 00:29:42,312
Oh. All right.

502
00:29:42,392 --> 00:29:46,632
<i>And l-Well, we want you
to perform the divorce.</i>

503
00:29:46,712 --> 00:29:48,632
- Me?
- Yeah.

504
00:29:48,712 --> 00:29:52,312
- Perform a divorce?
- Yeah.

505
00:29:54,192 --> 00:29:57,472
- Uh, I can't.
- Why not?

506
00:29:57,552 --> 00:30:02,952
Well, Shel, a divorce isn't performed.
It's handled, you know, by a lawyer.

507
00:30:03,032 --> 00:30:05,072
But you do marriages.

508
00:30:05,152 --> 00:30:07,112
Yeah.

509
00:30:07,192 --> 00:30:11,512
So if you can glue two people together,
how come you can't break 'em apart?

510
00:30:12,592 --> 00:30:15,072
Well, you know,
it's not the same thing.

511
00:30:15,152 --> 00:30:19,472
Well, I know it isn't,
but, um, it's not that different.

512
00:30:22,112 --> 00:30:25,952
- You're right. Okay.
- Hey, all right!

513
00:30:27,432 --> 00:30:29,992
You haven't said anything,
Fleischman, in a whole minute.

514
00:30:30,072 --> 00:30:32,152
It's beginning
to give me the creeps.

515
00:30:32,232 --> 00:30:36,152
It's just-
You know, that's a squirrel.

516
00:30:36,232 --> 00:30:39,632
I used to feed these things
peanuts in the park.

517
00:30:39,672 --> 00:30:41,912
I made eye contact
with squirrels.

518
00:30:41,992 --> 00:30:43,912
I love people like you.

519
00:30:43,992 --> 00:30:47,032
You'll eat meat and chicken,
but get a little blood on your hands-

520
00:30:47,112 --> 00:30:50,752
Oh, I'm grateful. I am.
I mean, I'm impressed.

521
00:30:50,832 --> 00:30:53,272
You said you were gonna get some meat.
You went out in the woods.

522
00:30:53,352 --> 00:30:55,552
Came back with some meat.

523
00:30:55,632 --> 00:30:58,632
Is that a compliment
or some sort of trick?

524
00:30:58,712 --> 00:31:02,232
No. l-I could've lived without
the part where you skinned it.

525
00:31:02,272 --> 00:31:07,632
It's like you were taking a little
fur jacket off of a tiny baby.

526
00:31:07,712 --> 00:31:10,872
You know, it is kind of like
a baby's jacket.

527
00:31:10,952 --> 00:31:12,792
But without the zipper.

528
00:31:12,872 --> 00:31:16,632
You were pretty deft with that knife. Remind
me not to aggravate you when you're armed.

529
00:31:19,552 --> 00:31:21,912
That's startin' to smell
pretty good, isn't it?

530
00:31:21,952 --> 00:31:24,232
Mm-hmm.
Done yet?

531
00:31:24,312 --> 00:31:26,192
A few more minutes.

532
00:31:26,272 --> 00:31:31,152
I'm drooling. I'm salivating
and drooling over a squirrel.

533
00:31:33,312 --> 00:31:36,152
I used to want to be a chef.
Really?

534
00:31:36,192 --> 00:31:39,832
Mm-hmm. Well, not really
a chef. More like a baker.

535
00:31:39,872 --> 00:31:43,592
But not desserts. Just bread.
Really good bread.

536
00:31:43,672 --> 00:31:47,032
Baguettes,
little rye currant rolls...

537
00:31:47,112 --> 00:31:50,072
like you get at the Poil�ne Bakery
on the Rue de la Cherche Midi.

538
00:31:50,152 --> 00:31:52,392
In Paris.
Mm.

539
00:31:52,472 --> 00:31:54,952
What happened?
What do you mean, what happened?

540
00:31:55,032 --> 00:31:57,272
To-To being a baker.

541
00:31:59,112 --> 00:32:01,792
Oh, I don't know.
Didn't you ever want to be something?

542
00:32:01,872 --> 00:32:06,232
Center fielder for the Yankees.
Yes. Before Steinbrenner.

543
00:32:08,752 --> 00:32:13,192
You know, um,
if they don't find us here,

544
00:32:13,272 --> 00:32:15,952
and, uh, we starve to death,

545
00:32:15,992 --> 00:32:18,272
I want you to know
you can eat my body.

546
00:32:18,352 --> 00:32:21,032
Okay. Yeah, well, you don't
have to agree that fast.

547
00:32:21,112 --> 00:32:25,312
I hope you at least wait till I'm dead
before you start with your carving skills.

548
00:32:27,792 --> 00:32:29,632
What?

549
00:32:29,712 --> 00:32:31,552
Nothing.

550
00:32:33,352 --> 00:32:35,632
Well, I'm just beginning to think...

551
00:32:35,672 --> 00:32:37,952
maybe we shouldn't wait
for someone to come and find us.

552
00:32:38,032 --> 00:32:40,312
I think after we eat,
I'm gonna pack out east...

553
00:32:40,392 --> 00:32:43,192
and see if I can find a way
for us to get out.

554
00:32:51,432 --> 00:32:54,072
Used to be when people
took the marriage vow,

555
00:32:54,112 --> 00:32:56,712
<i>"till death do us part"
meant just that.</i>

556
00:32:56,792 --> 00:32:59,512
But these days, as often as not,
people take a look at each other...

557
00:32:59,592 --> 00:33:03,672
<i>after a few years in the marital sack
and say, "See you later, Jack."</i>

558
00:33:03,712 --> 00:33:06,872
Maybe that's good.
I mean, wolves mate for life,

559
00:33:06,952 --> 00:33:09,112
but the human species
lives a lot longer.

560
00:33:09,152 --> 00:33:12,592
Maybe just too long
to be hitched to the same post. So-

561
00:33:12,632 --> 00:33:17,232
The views of this deejay are not necessarily
those of the owner of this station.

562
00:33:19,192 --> 00:33:22,352
Well, individual opinion aside,
divorce looks like it's here to stay.

563
00:33:22,392 --> 00:33:26,672
So instead of seeing it
as a failure or an end,

564
00:33:26,752 --> 00:33:30,672
why not celebrate divorce
as the beginning of something?

565
00:33:30,712 --> 00:33:34,472
A fresh start. Another chance to step up
to the big wheel and take another spin.

566
00:33:34,552 --> 00:33:36,392
Like Swami Bodhidharma says,

567
00:33:36,472 --> 00:33:39,472
<i>"You can't really have a thing
until you let it go. '"</i>

568
00:33:39,552 --> 00:33:44,032
In other words,
when things start to look really bad,

569
00:33:44,112 --> 00:33:48,112
why not step back
and have another look at 'em?

570
00:33:48,152 --> 00:33:50,432
So we're here today
to celebrate the divorce...

571
00:33:50,512 --> 00:33:54,072
<i>of a young couple who probably
got married a little too young,</i>

572
00:33:54,152 --> 00:33:56,512
before they really knew
what they were doing,

573
00:33:56,592 --> 00:33:58,472
and then realized
they'd made a horrible mistake.

574
00:33:58,552 --> 00:34:00,872
<i>Hey, Wayne, you still out there?
Yeah, I'm here.</i>

575
00:34:00,952 --> 00:34:04,632
We got WayneJones on the line here
all the way from Saskatoon, Saskatchewan.

576
00:34:04,712 --> 00:34:07,192
Wayne's the starting left wing
for the Saskatoon Seals.

577
00:34:07,272 --> 00:34:10,552
And in studio we have his
soon-to-be ex-wife, Miss Shelly Tambo.

578
00:34:10,632 --> 00:34:12,592
<i>Hey, Chris in the Morning?
Yeah Wayne-o.</i>

579
00:34:12,672 --> 00:34:16,312
<i>You said I could say hey to the guys
at Keticut Motor Oil?</i>

580
00:34:16,352 --> 00:34:18,672
<i>'Cause, you know,
they sponsor the Seals.</i>

581
00:34:18,712 --> 00:34:21,192
<i>That's right, Wayne. Go ahead.
Hey, guys.</i>

582
00:34:21,272 --> 00:34:25,312
All right. Hey, Shel, you want to come
up here and have a sit at the mike.

583
00:34:25,392 --> 00:34:29,552
Why don't you go ahead and say hi
to the folks back home, Shel.

584
00:34:29,592 --> 00:34:32,792
<i>Hi, everybody.</i>

585
00:34:32,832 --> 00:34:35,032
Okay.

586
00:34:35,072 --> 00:34:37,632
Shelly, Wayne,

587
00:34:37,712 --> 00:34:40,432
you got married a couple of years ago,
and it didn't work out.

588
00:34:40,472 --> 00:34:43,112
But that's okay, you know?
You got your whole life ahead of you.

589
00:34:43,192 --> 00:34:46,072
You've found other people
to hook up with.

590
00:34:46,152 --> 00:34:49,432
Wayne, is there anything you'd like to
say to Shelly before I remove the cuffs?

591
00:34:49,512 --> 00:34:51,392
<i>Shelly? Are you there?</i>

592
00:34:51,472 --> 00:34:53,512
Yeah. I'm here.

593
00:34:53,592 --> 00:34:55,552
<i>Are you sure about this?</i>

594
00:34:55,632 --> 00:34:58,232
Of course I am.
Don't be stupid, Wayne.

595
00:34:58,312 --> 00:35:02,752
<i>Anyway, you already went and got married
again, so what difference does it make?</i>

596
00:35:02,832 --> 00:35:05,512
<i>You just better be nicer to Cindy
than you were to me.</i>

597
00:35:05,592 --> 00:35:08,832
<i>Okay.
Cindy? Cindy, you there?</i>

598
00:35:08,912 --> 00:35:10,752
Hi, Wayne.

599
00:35:10,832 --> 00:35:13,032
<i>How's the truck?</i>

600
00:35:13,112 --> 00:35:16,192
<i>It had an oil leak.
Damn, Cin.!</i>

601
00:35:16,272 --> 00:35:18,872
<i>You make sure you add a couple quarts
in there before you head back.</i>

602
00:35:18,952 --> 00:35:21,352
<i>And I don't want to see one scratch on that
- Okay, Wayne.</i>

603
00:35:21,432 --> 00:35:24,232
What do you say we just
go ahead and do this?

604
00:35:24,312 --> 00:35:28,712
Shelly Tambo, do you un-take WayneJones
as your lawfully wedded husband?

605
00:35:34,112 --> 00:35:37,272
<i>- I do.
- Do you, WayneJones,</i>

606
00:35:37,352 --> 00:35:40,392
un-take Shelly Tambo
as your lawfully wedded wife?

607
00:35:40,472 --> 00:35:42,512
<i>Yeah. I guess.</i>

608
00:35:42,592 --> 00:35:44,952
Well, then, by the power
invested in me to marry,

609
00:35:44,992 --> 00:35:47,472
I hereby undo what another
brother of the cloth has done.

610
00:35:47,552 --> 00:35:49,432
Happy divorce, everybody.
Congratulations.

611
00:35:49,472 --> 00:35:51,352
Thanks.
Thanks, Chris.

612
00:35:51,392 --> 00:35:53,672
No problem, Shelly. Wayne,
you there? Hang on a sec, hon.

613
00:35:53,752 --> 00:35:55,672
Shelly, congratulations.

614
00:35:55,752 --> 00:35:58,632
If Wayne and I ever decide
to untie the knot, I hope it's as cool.

615
00:35:58,712 --> 00:36:00,552
Thanks, Cin.

616
00:36:00,632 --> 00:36:02,992
Fleischman, you're never
gonna believe what happened.

617
00:36:03,072 --> 00:36:05,672
I saw this shack, and
I couldn't tell it was abandoned.

618
00:36:05,752 --> 00:36:09,752
So I started running towards it,
and then I fell into this sinkhole.

619
00:36:09,792 --> 00:36:11,672
Fleischman?

620
00:36:13,752 --> 00:36:15,312
Fleischman,
what do you think you're doing?

621
00:36:15,352 --> 00:36:18,112
Just a little exploratory surgery.

622
00:36:18,192 --> 00:36:20,952
No, no, no, no, no, no, no.
What do you think you're doing?

623
00:36:20,992 --> 00:36:24,632
Get away from the airplane!
It's only an engine, O'Connell.

624
00:36:24,712 --> 00:36:27,352
Actually, it's not
unlike the human heart.

625
00:36:27,392 --> 00:36:29,992
Did you tamper with my engine,
Fleischman? Did you?

626
00:36:30,072 --> 00:36:33,552
Did you tamper with my airplane?
You tampered with my engine!

627
00:36:33,592 --> 00:36:35,712
Fleischman, this is my engine!

628
00:36:35,792 --> 00:36:39,072
I just
- I took off this thing. That's all. What thing?

629
00:36:39,152 --> 00:36:42,072
The intake rudder?
You took it off?

630
00:36:45,632 --> 00:36:47,872
I, uh, kind of took this off
as well, but-

631
00:36:47,952 --> 00:36:50,432
The valve cover? Give me it!

632
00:36:50,512 --> 00:36:54,072
The thing is, the valve seemed stuck. It had
this gunk on it like a pulmonary stenosis.

633
00:36:54,152 --> 00:36:57,832
Give me that! The heart has a valve. It gets
stuck, and the blood doesn't move forward.

634
00:36:57,912 --> 00:37:01,912
<i>It gets backed up, and then you have a
major problem, hence, our situation here.</i>

635
00:37:01,992 --> 00:37:03,832
Fleischman, this is my plane.

636
00:37:03,912 --> 00:37:07,872
This is my private,
personally private-owned plane.

637
00:37:07,952 --> 00:37:11,552
It doesn't work, O'Connell. What exactly did
you think I was gonna do? Make it not work worse?

638
00:37:11,632 --> 00:37:13,912
Don't say anything.
Just don't say a word.

639
00:37:13,992 --> 00:37:17,152
- At least you can try and start it up.
- You've gotta be kidding.

640
00:37:17,232 --> 00:37:20,392
The thing was stuck.
Now it's not stuck. Maybe it works.

641
00:37:20,472 --> 00:37:22,152
Moron.

642
00:37:24,112 --> 00:37:26,072
Come on. Give it a try.

643
00:37:26,152 --> 00:37:29,072
<i>Come on, O'Connell.</i>

644
00:37:34,712 --> 00:37:37,232
<i>Easy on the clutch.</i>

645
00:37:39,112 --> 00:37:40,472
<i>Don't flood it.</i>

646
00:37:43,112 --> 00:37:45,632
Nothing.

647
00:37:45,712 --> 00:37:47,872
Happy, Fleischman?

648
00:37:47,952 --> 00:37:50,432
I don't understand.
It should work.

649
00:37:50,512 --> 00:37:53,272
Wait. Look. Hey, hey, look.
O'Connell!

650
00:37:53,312 --> 00:37:57,712
I disconnected this thing here.
It goes to the battery. Hold on.

651
00:37:59,312 --> 00:38:02,552
All righty! Fire it up!

652
00:38:02,632 --> 00:38:05,272
Yeah!

653
00:38:05,312 --> 00:38:07,272
<i>Contact.!</i>

654
00:38:11,152 --> 00:38:13,512
You did it. You did it!

655
00:38:13,592 --> 00:38:16,192
Yeah! Let's go home!

656
00:38:16,272 --> 00:38:19,352
Yeah! I did it! Me!

657
00:38:19,432 --> 00:38:24,392
<i>What do you suppose Shelly and, uh,
her friend there are talking about?</i>

658
00:38:25,912 --> 00:38:27,792
Oh, I don't know.

659
00:38:27,832 --> 00:38:31,752
I suppose they're talkin'
about clothes and boys and-

660
00:38:31,832 --> 00:38:33,672
and clothes.

661
00:38:34,992 --> 00:38:37,432
<i>Nice girl, what's-her-name.</i>

662
00:38:37,512 --> 00:38:41,872
<i>She was down there at the Miss Northwest
Passage with Shelly. Fixed her hair.</i>

663
00:38:41,952 --> 00:38:45,392
Old friends are nice, aren't they?

664
00:38:47,392 --> 00:38:50,432
Did a nice job, as I recall.

665
00:38:51,832 --> 00:38:53,872
<i>But, you know,
to tell you the truth,</i>

666
00:38:55,232 --> 00:38:58,712
I didn't hardly notice her
at all... then.

667
00:38:58,792 --> 00:39:01,672
God! Wayne and his dumb tapes.

668
00:39:01,752 --> 00:39:05,192
Poison, Motley Crue, Aerosmith!
Yeah, I know.

669
00:39:05,272 --> 00:39:08,632
I mean, there's so much going on today,
and he's living in the past.

670
00:39:08,712 --> 00:39:13,032
Yeah. I mean, Steven Tyler's cute,
but my God, he's almost 40.

671
00:39:13,112 --> 00:39:16,672
I'm sorry.

672
00:39:16,752 --> 00:39:19,352
Oh, no big deal.

673
00:39:19,432 --> 00:39:22,552
Holling's old,
but he's got a motor on him.

674
00:39:22,592 --> 00:39:26,152
- You better tell Wayne
to get some new tires.

675
00:39:26,232 --> 00:39:29,352
<i>These are bald.
I got a spare.</i>

676
00:39:29,432 --> 00:39:34,152
<i>Hey, girls. Protein conditioner,
then sculpting foam.</i>

677
00:39:34,232 --> 00:39:36,232
<i>You got it, Cindy.</i>

678
00:39:37,272 --> 00:39:42,192
Boys. They are kinda cute.

679
00:39:42,272 --> 00:39:45,312
Yeah.

680
00:39:47,032 --> 00:39:50,352
- You got the tuna sandwiches?
- Yeah.

681
00:39:55,912 --> 00:39:58,752
- Okay.
- Okay.

682
00:40:00,312 --> 00:40:02,152
Love ya.

683
00:40:12,192 --> 00:40:15,992
- See ya.
- Not if I see you first.

684
00:40:48,192 --> 00:40:51,552
<i>Shel, maybe we should plan
a trip to Saskatoon.</i>

685
00:40:51,632 --> 00:40:56,072
- What for?
- Well, you could see Cindy and your old gang.

686
00:40:58,432 --> 00:41:02,712
Mm. I don't know.
The Seals are playing Edmonton.

687
00:41:02,792 --> 00:41:05,432
Cindy's gonna send me
a pair of socks from the mall.

688
00:41:05,512 --> 00:41:08,992
- Is that right?
- It's the biggest mall in the world, you know.

689
00:41:09,072 --> 00:41:12,992
<i>They have this whole store
that sells nothing but socks.</i>

690
00:41:13,072 --> 00:41:15,872
You know, Shelly, honey,

691
00:41:15,952 --> 00:41:19,072
you don't have to stay here
in Cicely if you don't want to.

692
00:41:21,312 --> 00:41:25,752
Oh, great. First my husband marries somebody
else, and now you don't want me either.

693
00:41:25,832 --> 00:41:29,352
Shelly, I didn't-
I didn't mean that at all.

694
00:41:30,592 --> 00:41:32,512
<i>No?
No.</i>

695
00:41:32,592 --> 00:41:36,512
I just want you to know that
I wouldn't want to stand in the way...

696
00:41:36,592 --> 00:41:39,272
if it would make you feel better
to be with your friends.

697
00:41:41,792 --> 00:41:43,672
Why would I want to do that?

698
00:41:43,712 --> 00:41:46,072
<i>Well, they've been your friends
for a long time.</i>

699
00:41:48,912 --> 00:41:54,272
A very long time.
Since we were kids.

700
00:41:54,352 --> 00:41:58,072
Might be more fun for you
to be with people your own age.

701
00:41:58,112 --> 00:42:01,712
All the parties
and the dancing and such.

702
00:42:03,832 --> 00:42:06,352
Well, that's stuff s okay.

703
00:42:09,792 --> 00:42:11,952
I do miss it sometimes.

704
00:42:14,952 --> 00:42:19,112
But- But I'd rather be here with you.

705
00:42:19,192 --> 00:42:22,792
You would?
Mm-hmm.

706
00:42:24,152 --> 00:42:29,072
Shelly, I'm sorry
if I make you feel old.

707
00:42:31,352 --> 00:42:33,832
Don't sweat it, babe.

708
00:42:33,912 --> 00:42:35,752
From now on,

709
00:42:38,272 --> 00:42:40,232
I'm making you young.

710
00:42:40,697 --> 00:42:47,075
-= www.OpenSubtitles.org =-

711
00:42:47,125 --> 00:42:51,675
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


